Tórtola Común

Zenaida auriculata

Información detallada

Revisa más información cómo su habitat, donde los puedes encontrar y más.

Nombre en Español
Tórtola Común
Nombre en Latín
Zenaida auriculata
Nombre en Inglés
Eared Dove
Tamaño
22 - 28 cm.
Especie
Nativa
Sabías que
Esta ave ha sido reconocida con diferentes nombres según geografía y cultura. Particularmente fue reconocido como el pueblo mapuche como “Maycoño”, “Maykoño”,“Cullpo” “Kullpo”. Así mismo, es reconocida como “torcaza” en Argentina, Uruguay y Paraguay, “tortola torcaza” en Bolivia, “Rabiblanca” en Perú , “Paloma Collajera” en Colombia, y “Mbairari” por el pueblo guarani. Esta elegante ave se ha transformado en protagonista de poemas, cuentos, refranes, y sin duda, forma parte de la cultura e identidad nacional. Con respecto a esto último, las tórtolas forman parte del lenguaje popular de nuestro país, por ejemplo, se utiliza la expresión de “tortolitos” para referirse a una pareja de enamorados, basándose en la profunda complicidad que exhibe la hembra y el macho durante la construcción de su nido. Así mismo, en el campo chileno se les apoda como “tortolo” a aquel joven inexperto. En la zona centro-sur de nuestro país, es de común uso el dicho “el que cría tórtolas y palomas empobrece”. Por otro lado, en el norte chico, especialmente en la zona del interior, se le atribuyen poderes mágicos para encontrar el amor, mediante la formulación de remedios y amuletos mágicos. Por ejemplo, para conseguir el amor de alguien especial, se dice que debes conseguir el corazón de una tórtola y golondrina, secarlos, molerlos, y luego de mezclarlos en un polvo, éste debe ser depositado en la almohada de quien deseas que te ame. Por otro lado, si deseas mantener o recuperar el amor de una pareja, el polvo debe ser consumido por la persona. Para el pueblo mapuche, la conducta de la tórtola adquiere el carácter de anunciante significativo, ya que, según la creencia, si una tórtola llora cerca de una casa es anuncio de muerte y enfermedad para dicha familia. El poeta Lorenzo Ayllapán señala que, para el pueblo mapuche, las tórtolas, y otras aves, sufren, lloran y expresan sus lamentos, dolor y penas. Lo anterior es profundizado por el poeta en sus versos: “El nido de cuatro palitos de tortola/ se ha derrumbado, por eso llora/, por la continua tala del bosque nativo/ por la agresión a la madre naturaleza/ por el viento, por la lluvia al comienzo del otoño,/ por eso es sincera la melancolía de la madre tórtola (…)”. Así mismo, una de las teorías que explican el origen del nombre de la localidad de Quilpue, indican que dicho nombre deriva del mapudungun “Kullpo”, que significa tórtola - no obstante, esta proviene del quechua

Ubicación

Entre la Región de Arica y Parinacota y la Región de Magallanes

Entre la Región de Arica y Parinacota y la Región de Magallanes